-Цитатник

Что такое протрузия межпозвонковых дисков - (2)

Что такое протрузия межпозвонковых дисков Что такое протрузия межпозвонковых дисков П...

А что у вас на новогоднем столе - (2)

А что у вас на новогоднем столе? Новый Год - особенный праздник. Согласитесь, как только вы сл...

Интересная бесплатная развивающая игра - (2)

Интересная бесплатная развивающая игра Обнаружилась интересная бесплатная развивающая игра для...

 -Я - фотограф

Аномальные миры Алекса Андреева

 -Поиск по дневнику

Поиск сообщений в Алиция_Гадовская

 -Статистика

Статистика LiveInternet.ru: показано количество хитов и посетителей
Создан: 22.08.2007
Записей: 8373
Комментариев: 84998
Написано: 132200

Польские поговорки

Среда, 14 Января 2015 г. 13:29 + в цитатник

Польские поговорки

1868538_1321873929_936385 (240x320, 105Kb)

Baba z wozu - koniom lżej. – Баба с возу- кобыле легче.

Bóg bierze, Bóg daje. – Бог дал, Бог взял.

Brylant potrzebuje odpowiedniej oprawy. – Хороший бриллиант дорогой оправы стоит.

Cicha woda brzegi rwie. – В тихом омуте черти водятся.

Czyja siła, tego prawda. – Кто сильнее - того правда.

Czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal. – С глаз долой – из сердца вон.

Czym chata bogata, tym gościowi rada. – Чем богаты, тем и рады.

Dobrymi chęciami piekło jest wybrukowane. - Благими намерениями вымощена дорога в ад.

Dwa razy nie może nikt, raz musi umrzeć każdy. – Двум смертям не бывать, а одной не миновать.

Jeden przy pługu, a siedmioro z łyżką. - Один с сошкой, а семеро с ложкой.

Jeżeli każdy w wiosce ofiaruje jedną nitkę, to nagi otrzyma koszulę. – С миру по нитке – голому рубашка.

Język i do Kijowa doprowadzi. – Язык до Киева доведет.

Gdzie cienko, tam się rwie. – Где тонко, там и рвется.

Góra z górą się nie zejdzie, ale człowiek z człowiekiem zawsze. – Гора с горой не сходится, а человек с человеком сойдется.

Grosz do grosza, a będzie kokosza. – Копейка рубль бережет.

I na słońcu są plamy. – И на солнце есть пятна.

Indyk myślał o niedzieli, a w sobotę łeb mu ścięli. – Индюк думал да в суп попал.

Każdy na swój sposób rozum traci. – Каждый сходит с ума по-своему.

Kiedy wejdziesz między wrony, musisz krakać tak jak one. – С волками жить - по-волчьи выть. (Тут про ворон, а не про волков, но суть та же)

Kto nie ma szczęścia w kartach, ten ma szczęście w miłości. – Не везет в картах, повезет в любви.

Kto się kładzie z psami, ten wstaje z pchłami. – С кем поведешься, от того и наберешься. (Это очччень мягкий перевод :)))))

Lepsze sto druhów niżli sto rubli w kalecie. – Не имей сто рублей, а имей сто друзей.

Lepiej późno, niż nigdy. – Лучше поздно, чем никогда.

Małe dzieci - mały kłopot, duże dzieci - duży kłopot. – Маленькие дети-маленькие проблемы, большие дети – большие проблемы.

Myszy tańcują, gdy kota nie czują. - Кот из дома - мыши в пляс.

Nie od razu Kraków zbudowano. – Москва не сразу строилась.

Nie taki diabeł straszny,jak go malują. – Не так страшен черт, как его малюют.

Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie. – Друг познается в беде.

Robota nie zając, w las nie ucieknie. – Работа – не волк, в лес не убежит.

Strzeżonego Pan Bóg strzeże. – Береженого бог бережет.

Syty głodnemu nie uwierzy. - Сытый голодному не товарищ.

Szewc bez butów chodzi. – Сапожник без сапог.

Ten się śmieje, kto się śmieje ostatni. – Смеется тот, кто смеется последним.

W zdrowym ciele zdrowy duch. – В здоровом теле здоровый дух.

Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej. – В гостях хорошо, а дома лучше.

Рубрики:  мудрые мысли, притчи, афоризмы, цитаты
образование
Метки:  

Процитировано 24 раз
Понравилось: 46 пользователям



Славка_Ядин   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 13:36 (ссылка)
Амаль што так, як і па-беларуску...
Ответить С цитатой В цитатник
cot3011   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 14:04 (ссылка)
Как и наши, мудрость народов похожа!
Ответить С цитатой В цитатник
Leovik10   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 14:28 (ссылка)
Здорово, мне нравится!
Картинка
Ответить С цитатой В цитатник
Татьяна_Король   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 14:29 (ссылка)
Спасибо! Интересно!
Ответить С цитатой В цитатник
Ле_Тать   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 14:33 (ссылка)
To jest prawdziwe powiedzenia polskе lub tlumaczenie rosyjskie?
Ответить С цитатой В цитатник
урлауб   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 16:49 (ссылка)
Спасибо! Мне понравились поговорки!
Ответить С цитатой В цитатник
Rishon   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 17:21 (ссылка)
Это русские поговорки,польские видно по смыслу подошли...
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Среда, 14 Января 2015 г. 17:30ссылка
Так и есть - Kto si kadzie z psami, ten wstaje z pchami. – С кем поведешься, от того и наберешься. А дословно - кто ложится с псами, встает с блохами.
Перейти к дневнику

Среда, 14 Января 2015 г. 22:13ссылка
Т34ТУРБО, Не переводится дословно. Как и в английском языке)
Перейти к дневнику

Четверг, 15 Января 2015 г. 02:58ссылка
Дословно и с русского на русский не переводится) Говоришь одно - слышат другое)
Перейти к дневнику
ezoland   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 19:02 (ссылка)
Gdzie cienko, tam się rwie.))) а так всё верно))) спасибо за это! аж было приятно почитать!
Картинка
Ответить С цитатой В цитатник
vdovuska2013   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 21:00 (ссылка)
Все как и у нас. В чем же тогда между нами отличие? Его просто нет. Пусть всегда будет небо, пусть всегда будет солнце, пусть всегда будет МАМА, пусть всегда будем МЫ!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Veronika75   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 21:07 (ссылка)
А я думала, что это русские поговорки. Но очень остро.
Ответить С цитатой В цитатник
Перейти к дневнику

Четверг, 15 Января 2015 г. 10:55ссылка
Так поговорки и русские, просто подобные по смыслу, а иногда и словами у всех славянских народов есть. Например , у нас - работа не волк, в лес не убежит. А в польском варианте - работа не заяц, в лес не убежит. Люди то везде одинаковы и живут одинаково в своем ежедневном быту испытывают те же чувства. Иные лишь привычки, характерные для конкретного места-страны.
Перейти к дневнику

Четверг, 15 Января 2015 г. 11:28ссылка
Согласна с вами. Люди везде одинаковые. Удачного вам дня!
ниником   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 21:14 (ссылка)
Всегда знала, что это русские поговорки!А в прочем какая разница - актуально на все времена для всех...Благодарю!
Ответить С цитатой В цитатник
Альбинчик_Худик   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 22:14 (ссылка)
Прикольно)))
Ответить С цитатой В цитатник
Leon_Meusi   обратиться по имени Среда, 14 Января 2015 г. 22:23 (ссылка)
Спасибо Алиция
Ответить С цитатой В цитатник
Ювита   обратиться по имени Четверг, 15 Января 2015 г. 10:24 (ссылка)
Алиция спасибо !!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Сулия   обратиться по имени Четверг, 15 Января 2015 г. 10:48 (ссылка)
Благодарю!
Ответить С цитатой В цитатник
Зоя_Крайсик   обратиться по имени Четверг, 15 Января 2015 г. 17:30 (ссылка)
Добже бардзо!!!
Ответить С цитатой В цитатник
Nadya58   обратиться по имени Четверг, 15 Января 2015 г. 19:24 (ссылка)
По польский к сожелению читать не умею, а русские пословицы все знаю, а как сравнить их, чем они похожи?!
Ответить С цитатой В цитатник
Монте_Карло   обратиться по имени Четверг, 15 Января 2015 г. 22:43 (ссылка)
Очень интересно1 вот если бы услышать все на польском!!!!!
Ответить С цитатой В цитатник
С_миру_но_нитке   обратиться по имени Пятница, 16 Января 2015 г. 14:35 (ссылка)
Благодарю! Корней в моей семье много, в том числе и польские, но языка не знаю, а жаль.

(Добавил ссылку к себе в дневник)

Ответить С цитатой В цитатник
Leniency   обратиться по имени Воскресенье, 18 Января 2015 г. 12:39 (ссылка)
-
мило
Ответить С цитатой В цитатник
Комментировать К дневнику Страницы: [1] [Новые]
 

Добавить комментарий:
Текст комментария: смайлики

Проверка орфографии: (найти ошибки)

Прикрепить картинку:

 Переводить URL в ссылку
 Подписаться на комментарии
 Подписать картинку